Wednesday, April 12, 2006

Diálogo 1/ lichiwinat ackgtum

Diálogo 1 / Lichiwinat ackgtum
§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§§




Chatum puskat tanuma xchik, maskanima xkgawit. Tunkún kichín xpuxnamat, kputsúma xkuk. Una señora está dentro de su casa, moliendo el nixtamal. De pronto llega su sobrino que busca a su tío.
-Lhen/buenos días
-Lhen/buenos días
Su tía lo invita a sentarse y le ofrece un jarrito de café. Xnapa waniy katawalalh chu maxkiy patum pocillo xkápe.
Katánu, katawala, kawat kápe/entra, siéntate, toma café.
Paxtikatsinilh, ¡kalilakaputsupat wix¡/gracias, ¡usted que se está molestando¡
Él vuelve a preguntar/kgaskinpariy
-¿nitu wi kin kuk?/¿no está mi tío?
-nitu wi alh sakgnán/no está se fue a leñar
-¿nikó?/¿dónde?
-lakatsú kalhtuchókgo/cerca del río
-¿lejatá alh? / ¿tiene rato que se fue?
-ukú alh, tuku xliliya/ahorita se fue, para qué lo querías.
-wan kin lhat pi limakgwaniyan na makgtayay xlakata na chan xkuxi/dice mi papá si tendrá tiempo de ir ayudarle porque va a sembrar su maíz.
-¿nikukxni cho? / ¿cuándo?
-xkilhtsukut enero/a principios de enero.
-na kwaniy kaxman na taspit, nixkatsi nikukxni na chan kinkuxikán/le voy a decir cuando regrese, quién sabe cuando va a sembrar nuestro maíz.
Xnapa maskanilhá xskitit, waliy xpalhka, manuy kiwe lkuyat chu tsukuy xtakgay xchú/Su tía ya terminó de remoler su masa, pone el comal, mete leña al fuego y comienza a echar sus tortillas.
-pus kamajá/ ya me voy.
-nináh kapit, kawayankgaya/ todavía no te vayas, come primero.
Su tía le sirve un plato de frijoles con gasparito y le sirve más café. Xnapa mujuniy stapu ti kgalhi lhalhne chu mujuparniy kápe. Terminando, se despide de su tía y se va a su casa. Kaxmán wayankgalh, pakgachapay xnapa chu amapá xchik.

miguel angel bautista salazar.

0 Comments:

Post a Comment

<< Home